TY - JOUR
T1 - How Many Interpreters Does It Take to Interpret the Testimony of an Expert Witness? A Case Study of Interpreter-Mediated Expert Witness Examination
AU - Lee, Jieun
N1 - Publisher Copyright:
© 2013, Springer Science+Business Media Dordrecht.
PY - 2013/3
Y1 - 2013/3
N2 - Through the analysis of the discourse of an interpreter-mediated expert witness examination in a Korean criminal courtroom, this paper examines challenges in obtaining evidence from an expert witness through unskilled interpreters and the related complexity of participation status during the multiparty interactions, namely the courtroom examination. This paper, drawing on the participation framework theories, demonstrates how all participants are engaged in negotiation and interpretation of the meaning of the expert testimony. The two unskilled interpreters, who are primarily responsible for interpreting, collaborate with each other in order to achieve communication when they face problems or difficulties in the other’s interpreted rendition. However, despite the collective efforts to accurately obtain and understand the expert evidence accurately, such efforts are not always successful in the absence of skilled interpreters. Based on these findings, this paper argues that a team of unskilled interpreters is not sufficient to accomplish the demanding task of interpreting expert evidence, and further, the court needs to be meticulous about the quality of courtroom interpreting which have potential implications for achieving just legal outcomes.
AB - Through the analysis of the discourse of an interpreter-mediated expert witness examination in a Korean criminal courtroom, this paper examines challenges in obtaining evidence from an expert witness through unskilled interpreters and the related complexity of participation status during the multiparty interactions, namely the courtroom examination. This paper, drawing on the participation framework theories, demonstrates how all participants are engaged in negotiation and interpretation of the meaning of the expert testimony. The two unskilled interpreters, who are primarily responsible for interpreting, collaborate with each other in order to achieve communication when they face problems or difficulties in the other’s interpreted rendition. However, despite the collective efforts to accurately obtain and understand the expert evidence accurately, such efforts are not always successful in the absence of skilled interpreters. Based on these findings, this paper argues that a team of unskilled interpreters is not sufficient to accomplish the demanding task of interpreting expert evidence, and further, the court needs to be meticulous about the quality of courtroom interpreting which have potential implications for achieving just legal outcomes.
KW - Communication
KW - Court interpreting
KW - Expert witness
KW - Participant role
KW - Untrained and unskilled interpreters
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84890676571&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1007/s11196-013-9346-5
DO - 10.1007/s11196-013-9346-5
M3 - Article
AN - SCOPUS:84890676571
SN - 0952-8059
VL - 28
SP - 189
EP - 208
JO - International Journal for the Semiotics of Law
JF - International Journal for the Semiotics of Law
IS - 1
ER -